|
SABER UCV >
2) Tesis >
Pregrado >
Please use this identifier to cite or link to this item:
https://saber.ucv.ve/handle/10872/13551
|
| Title: | Ritmo e imagen en la traducción del poema “Asfódelo” de William Carlos Williams |
| Authors: | Guevara, Daniel A. |
| Keywords: | Poesia Traducción directa |
| Issue Date: | 7-Mar-2016 |
| Series/Report no.: | TESIS;IM G848;2006 |
| Abstract: | El presente trabajo es el resultado de un esfuerzo por explorar el lenguaje de la poesía y su traducción, de un intento por ahondar en los diversos elementos que de este lenguaje nos seducen y concentran en él nuestra atención, moviéndonos a hacer memoria tanto de sus formas como de su contenido. Su tema central lo conforman un poema de William Carlos Williams, “Asfódelo” y sus correspondientes versiones de Octavio Paz y Carmen Martín Gaite. Los aciertos y dificultades que hallamos en la traducción de este poema destacan, precisamente, a partir del cotejo de las señaladas versiones. Se trata, pues, de un esfuerzo por indagar, a través de estos aciertos y dificultades, en esas cualidades del lenguaje poético que a veces nos hacen sentir que una traducción está tan bien lograda, nos suena tan familiar, que bien podría pasar por el poema original. |
| Description: | Tutor: Prof. Luz Marina Rivas |
| URI: | http://hdl.handle.net/10872/13551 |
| Appears in Collections: | Pregrado
|
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
|