LA PRODUCCIÓN DE RESÚMENES EN INGLÉS COMO LENGUA EXTRANJERA (ILE)

Autores/as

  • Simón Ruiz Universidad Pedagógica Experimental Libertador Instituto Pedagógico de Caracas Departamento de Idiomas Modernos
  • Rebecca Beke Universidad Central de Venezuela Comisión de Posgrado de Humanidades y Educación Área de Lingüística

Palabras clave:

escritura de resúmenes, inglés como lengua extranjera, funciones discursivas, problema-solución, summary writing, English as a foreign language, discourse functions, rédaction de résumés, redação de resumos.

Resumen

La escritura de resúmenes de textos en inglés como lengua extranjera es un tema que ha recibido mayor atención de los expertos en el contexto internacional que en el nacional. Desde una perspectiva discursivo-funcional, y sobre la base de un corpus de cien resúmenes redactados en inglés, nos propusimos averiguar cómo los aprendices incluyen en sus textos las funciones discursivas del texto fuente y cómo utilizan las marcas discursivas para señalar estas funciones. Para ello se utilizó el patrón textual Problema-Solución propuesto por Hoey (2001). Los resultados del análisis muestran que la mayoría de los estudiantes incluyó en sus resúmenes las funciones jerárquicamente más importantes del texto original. La estructura to be about fue utilizada con mayor frecuencia para introducir el tópico del texto fuente y el verbo to evaluate para reportar el propósito de la investigación. Los resultados evidencian que la mayoría de los estudiantes tiene las habilidades necesarias para identificar las diferentes funciones discursivas en el texto original y para reconstruir, con sus propias palabras, un texto nuevo respetando estas funciones.

Summary Writing in English as a Foreign Language (EFL)

ABSTRACT

Summary writing in English as a foreign language has been investigated internationally more than locally. From a discursive-functional perspective and on the basis of the problem-solution textual pattern (Hoey, 2001), we analyzed a corpus of one hundred summaries of a scientific news article, written in English by Spanish speaking high school students. We aimed at finding out how the learners include the discursive functions of the source text in their writings and how these functions are linguistically signaled. The results show that the majority of students included in their summaries the hierarchically most important functions of the original text. To be about was the most common structure used to introduce the topic of the original text while the verb to evaluate was most widely used to report the purpose of the source text. These findings indicate that the majority of the participants are discursively and linguistically competent not only to identify the different discourse functions of the original text, but also to reconstruct, in their own words, a new and coherent text.

La rédaction de résumés en anglais langue étrangère (ALE)

RÉSUMÉ

Les spécialistes étrangers ont étudié la rédaction de résumés de textes en anglais langue étrangère plus que ceux du Venezuela. Sur la base d’une approche discursive-fonctionnelle, et d’un corpus de cent résumés rédigés en anglais, nous nous sommes consacrés à déterminer comment les étudiants incluent les fonctions discursives du texte source dans leurs textes et comment ils emploient les marques discursives pour remarquer ces fonctions-là. Le modèle textuel Problème-Solution proposé par Hoey (2001) a été employé dans le travail. D’après les résultats de l’analyse, la plupart des étudiants ont inclus les fonctions hiérarchiquement les plus importantes du texte source dans leurs textes. La structure to be about est celle qui a été la plus employée pour introduire le sujet du texte source et le verbe to evaluate a été le verbe le plus utilisé pour rapporter l’objectif de la recherche. Les résultats montrent aussi que la plupart des étudiants ont les capacités nécessaires pour identifier les fonctions discursives dans le texte source et pour reconstruire —avec leurs propres mots— un nouveau texte en respectant ces fonctions.

A produção de resumos em inglês como língua estrangeira (ILE)

RESUMO

A escritura de resumos de textos em inglês como língua estrangeira é um tema que tem recebido mais atenção por parte dos especialistas no âmbito internacional do que no nacional. A partir da abordagem discursivo-funcional, e com base em um corpus de cem resumos redigidos em inglês, estabelecemos como intuito deste trabalho pesquisar como os estudantes incluem em seus textos as funções discursivas do texto origem e como utilizam as marcas discursivas para destacar essas funções. Para isso, foi utilizado o padrão textual Problema-Solução proposto por Hoey (2001). Os resultados desta análise demonstram que a maioria dos estudantes incluiu em seus resumos as funções hierarquicamente mais importantes do texto original. A estrutura to be about foi utilizada mais frequentemente para introduzir o tópico do texto origem e o verbo to evaluate para reportar o objetivo da pesquisa. Os resultados evidenciam que a maioria dos estudantes tem as aptidões necessárias não só para identificar as diferentes funções discursivas  o texto original, mas também para reconstruir, com suas próprias palavras, um texto novo respeitando estas funções.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Simón Ruiz, Universidad Pedagógica Experimental Libertador Instituto Pedagógico de Caracas Departamento de Idiomas Modernos

Es profesor asistente de la Universidad Pedagógica Experimental Libertador-Instituto Pedagógico de Caracas (UPEL-IPC). Se desempeña como profesor de inglés del Departamento de Idiomas y actualmente coordina la Maestría en Enseñanza del Inglés como Lengua Extranjera (UPEL-IPC). En 2011 recibe su título de Magíster Scientiarum en Inglés como Lengua Extranjera otorgado por la Universidad Central de Venezuela con mención honorífica en su tesis de grado sobre la redacción de resúmenes en inglés por estudiantes de secundaria. Sus líneas de investigación se centran en la enseñanza de la lectura y escritura en inglés como lengua extranjera, así como en el análisis del discurso. Se ha desempeñado como profesor de inglés en los niveles de educación media general y universitaria. Ha ofrecido talleres como facilitador y participado como ponente en diversos eventos nacionales e internacionales relacionados con la enseñanza de idiomas.

Rebecca Beke, Universidad Central de Venezuela Comisión de Posgrado de Humanidades y Educación Área de Lingüística

Es profesora asociada de la Universidad Central de Venezuela. Es Licenciada y Magíster en Humanidades de la New York University y Doctora en Estudios del Discurso de la Universidad Central de Venezuela (UCV). Se desempeñó como profesora de inglés en la Escuela de Educación de la UCV y es actualmente Representante del Área de Lingüística y Coordinadora del Doctorado en Estudios del Discurso en la Comisión de Estudios de Postgrado. Sus líneas de investigación se centran en la lectura y escritura en español y en inglés así como en el discurso académico con publicaciones en revistas nacionales e internacionales. Es autora de los libros Introducción a la lectura en inglés (2003) y Las voces de los otros en el discurso académico de los investigadores de la educación (2011). Es co-autora del libro ECOLE: Entrenamiento en estrategias de comprensión de la lectura (1996) y co-compiladora del libro Lectura y escritura para la investigación (2011).

Descargas

Número

Sección

Lingüística