BILINGÜISMO ESTÉTICO EN MARIANA DE COIMBRA, DE JOSÉ JESÚS VILLA PELAYO

Autores/as

  • Ricardo Tavares Lourenço Universidad Católica Andrés Bello

Palabras clave:

poesía venezolana, bilingüismo estético, crítica literaria, Venezuelan poetry, aesthetic bilingualism, literary critics

Resumen

El bilingüismo, actualmente, es una de las realidades sociales más cotidianas por múltiples causas y fines. No sólo es un aspecto de interés para filólogos, lingüistas y pedagogos, sino también debe ser estudiado por psicólogos, sociólogos, antropólogos, etnólogos, geógrafos, políticos, historiadores y críticos literarios (Saraiva, 1975:8). En la literatura, el uso de varias lenguas por un mismo escritor ya no responde a un simple trabajo de traducción, sino de un uso deliberadamente estético bien para caracterizar el idiolecto de los personajes, bien para expresar eficazmente sentimientos de diversa índole. Esto comprobaremos en la obra poética Mariana de Coimbra (1999), escrito por el venezolano José Jesús Villa Pelayo, donde el bilingüismo en español y portugués adquieren especial significación para recrear el contexto medieval de la historia, las congojas del hablante lírico y al mismo tiempo las consecuencias del contacto lingüístico expresadas en el texto.

ABSTRACT
Bilingualism, nowadays, is one of the most common social realities because of its multiples causes and purposes. Not only it is an aspect of interest for philologists, linguists and educators, but also should be a matter of study for psychologists, sociologists, anthropologists, ethnologists, geographers, politicians, historians and literary critics (Saraiva, 1975: 8). The use of several languages by one writer in literature is not as simple as a translation; it is rather a deliberated work of aesthetics in order to represent the characters’ idiolect or to express efficiently emotions of all kinds. This is to be evidenced through the work of poetry Mariana de Coimbra (1999), written by the Venezuelan author José Jesús Villa Pelayo. In this work, the Spanish-Portuguese bilingualism acquires a special signification in order to recreate the medieval context of the story, the lyric-speaker’s grief, and at the same time, the consequences of linguistic contact expressed in the text.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas