Léxico venezolano en el DRAE: Letras A y B

Autores/as

  • Giovanna D’Aquino IFAB-UCV

Palabras clave:

léxico venezolano, léxico diferencial, diccionario

Resumen

En la 22da. edición del Diccionario de la lengua de la Real Academia Española (en adelante DRAE) no parece haber un representativo repertorio de voces venezolanas, muchas no están definidas adecuadamente y algunas ya no se utilizan. En el presente artículo revisamos los términos registrados en las letras “A” y “B” del DRAE con la marca tanto de Venezuela como de América, pues esta última incluye, suponemos, la primera; con la finalidad de verificar si las entradas están fundamentadas en las investigaciones realizadas por lexicógrafos venezolanos, reflejadas tanto en el Diccionario de venezolanismos (Tejera 1993) como en el Diccionario del habla actual de Venezuela (Núñez y Pérez 1994). El corpus está compuesto por 552 acepciones. Los resultados parecen indicar que las inclusiones del DRAE no están basadas en el trabajo de los lexicógrafos venezolanos.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Giovanna D’Aquino, IFAB-UCV

Licenciada en Letras (UCV 1995), Magister Scientiarum en Lingüística (UCV 2001), Maestría en Lexicografïa Hispánica (Real Academia Española 2005), Profesora Agregada Jefe del Departamento de Lexicografía del Instituto de Filología Andrés Bello (UCV). Miembro del Programa de Promoción del Investigador (nivel I). Areas de interés: lexicografía y sociolingüística del español de Venezuela.

Descargas

Número

Sección

Artículos