LA SEMÁNTICA INVERSA EN EL HABLA INFORMAL DE MARACAIBO. UN ESTUDIO SOCIOLINGÜISTICO

Autores/as

  • Beatriz Arrieta de Meza Universidad del Zulia
  • Rafael Daniel Meza Cepeda Universidad del Zulia
  • Judith Batista Ojeda Universidad del Zulia

Palabras clave:

variedad dialectal marabina, semántica inversa, pragmática

Resumen

En la investigación sociolingüística, se ha insistido en la estrecha relación que existe entre el lenguaje y la identidad de los individuos, relación que se evidencia en la serie de rasgos que una comunidad lingüística específica suele incluir en su variedad dialectal. El presente artículo analiza un rasgo característico del habla de Maracaibo, calificado por los autores como semántica inversa, que consiste en imprimir a ciertos enunciados un significado contrario al expresado de manera literal. Bajo una metodología documental-descriptiva, se analiza una muestra conformada por quince frases recogidas en El Saladillo y El Empedrao, dos comunidades marabinas. Entre las conclusiones más relevantes del análisis semántico-pragmático realizado, se destaca que la intencionalidad de las realizaciones donde se aplica la semántica inversa expresa una gran carga emocional, mediante la combinación de la cortesía y la ironía.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Beatriz Arrieta de Meza, Universidad del Zulia

Es profesora titular jubilada de la Facultad de Humanidades y Educación de la Universidad del Zulia y miembro de la Cátedra Análisis del Discurso Escrito, del Doctorado en Ciencias Humanas, en la misma universidad. Licenciada en Educación, mención Idiomas Modernos ,Magíster en Lingüísticay Doctora en Ciencias de la Educación. Investigadora adscrita al PPI, Nivel III y autora de artículos relacionados con la enseñanza de la lengua, en prestigiosas revistas arbitradas. Su línea de investigación la desarrolla en el área de Enseñanza de la Lengua del Centro de Documentación e Investigación Pedagógica (CEDIP).

Rafael Daniel Meza Cepeda, Universidad del Zulia

Profesor titular emérito, Universidad del Zulia, Facultad de Humanidades y Educación, adscrito al Departamento de Idiomas y al programade Doctorado en Ciencias Humanas. Posee un diplomado en enseñanza del inglés como lengua extranjera en la Universidad de Londres, y es Doctor en Ciencias de la Educación. Investigador adscrito al PPI, Nivel II y autor de artículos relacionados con la enseñanza de la lengua. Se desempeña como profesor de Investigación Cualitativa del Doctorado de Ciencias Humanas de LUZ y su línea de investigación la desarrolla en el área de Enseñanza de la Lengua del Centro de Documentación e Investigación Pedagógica (CEDIP).

Judith Batista Ojeda, Universidad del Zulia

Profesora titular de la Universidad del Zulia, Facultad de Ingeniería, Inglés Instrumental. Licenciada en Educación, mención Idiomas Modernos. Magíster en Lingüística y Doctora en Ciencias Humanas de LUZ. Es investigadora adscrita al PPI, Nivel III y autora de artículos relacionados con la enseñanza de inglés con propósitos específicos, publicados en prestigiosas revistas arbitradas. Su línea de investigación sobre enseñanza de la lengua la desarrolla en el Centro de Documentación e Investigación Pedagógica (CEDIP) de la Facultad de Humanidades y Educación.

Descargas

Número

Sección

Artículos