LA OPOSICIÓN DE LOS TIEMPOS SIMPLES DEL PASADO EN RELACIÓN CON EVENTOS BAJO FOCO VS. EVENTOS DE SOPORTE EN ALGUNAS LENGUAS ROMANCES

Autores/as

  • Bob de Jonge Universidad de Groningen

Palabras clave:

pretéritos, variación, lenguas romances

Resumen

El presente trabajo trata de los tiempos simples de pasado de indicativo en español, francés y portugués. Se somete a prueba una hipótesis funcional según la cual el indefinido indica eventos bajo foco y el imperfecto eventos de soporte. Los objetivos son dos: i) demostrar que dicha hipótesis puede explicar el uso de los tiempos pasados no sólo en un contexto limitado sino también en la totalidad de un texto, y ii) probar que la oposición entre los dos tiempos verbales tratados no difiere fundamentalmente en los tres idiomas. Aunque se aportan datos cuantitativos que permiten validar la hipótesis, las correlaciones observadas se basan fundamentalmente en una relación cualitativa entre las formas bajo estudio y los factores investigados.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Bob de Jonge, Universidad de Groningen

Es egresado de la Universidad de Leiden. En 1990 se doctoró en la misma universidad con una tesis, dirigida por Érica García, sobre el uso innovador de estar a expensas de ser en contextos de edad en el español hablado en México y Venezuela. Tiene diversas publicaciones sobre temas de lingüística española, como los tiempos pasados, el modo subjuntivo y el (no) uso del sujeto. Actualmente trabaja en el Departamento de Estudios Románicos de la Universidad de Groningen.

Descargas

Número

Sección

Artículos